บุฟเฟ่ต์

[TW00.2] แค้น

posted on 22 Aug 2013 00:35 by lamb
แค้นใดเล่า มิเท่าแค้นเรื่องของกิน...
 
ตั้งแต่มาอยู่ที่นี่ รู้สึกอึดอัดคับข้องและท้อแท้ใจกับเรื่องภาษาเป็นที่สุด แทบไม่สามารถสื่อสารอะไรได้เลย อ่านอะไรก็ไม่เข้าใจ และที่สำคัญที่สุดก็คือเรื่องปากท้อง จะสั่งอาหารก็อ่านไม่รู้เรื่อง รูปก็ไม่มีให้ดู จะมั่วจิ้มเมนูมันก็ติดอยู่สูงจนเอื้อมไปชี้ไม่ถึง

 
 
พอลองใช้วิธีชี้อาหารก็... ชี้หมูได้ไก่ ชี้ไก่ได้เป็ด ชี้เป็ดได้ไส้กรอก ฮ่วยยยยยยย~~~~ t(- -*
 
ด้วยความเจ็บใจ เลยไปไล่ถ่ายเมนูอาหารตามร้านใกล้ที่พัก แล้วใช้เวลาว่างช่วงไต่ฝุ่นเข้าวันนี้นั่งแปลเมนูมันไปเรื่อยๆ โดยการกดกูเกิ้งหาอักษรจีนโบราณทีละตัวๆ (ไต้หวันใช้อักษรต่างจากจีนแผ่นดินใหญ่) เอามาปะติดปะต่อกัน แล้วก็ใช้กูเกิ้งแปลออกมาอีกที  อันไหนแปลไม่ออกก็หาด้วยรูปเพื่อประกอบความหมาย
 
แม้จะยากเย็นและน่าเบื่อเพียงไร แต่ความแค้น(เรื่องของกิน)มันแปรเปลี่ยนเป็นเป็นพลังพลักดันให้อดทนทำจนเสร็จจนได้ \ToT/
 
จำไว้เลยพวกแก!! พรุ่งชั้นจะพกโพยไปล้างแค้น!! แง่งๆๆ
 
 
ปล. คิดว่าน่าจะมีความถูกต้องประมาณ 95% และแปลจากร้านรอบที่พักเท่านั้น ที่อื่นอาจจะเขียนแตกต่างกันไปบ้างนะจ้ะ
 
 
--------------------------------------------------------------------
 

ร้านข้าวหน้าต่างๆ

炸排骨飯

zhá pái gǔ fàn

ข้าวหมูทอด

燒鴨飯

shāo yā fàn

ข้าวเป็ดย่าง / ข้าวหน้าเป็ด

叉燒飯

chā shāo fàn

ข้าวหมูย่าง / ข้าวหมูแดง

烧/控肉飯

kòng ròu fàn

ข้าวหมูสามชั้นตุ๋น

香腸飯

xiāng cháng fàn

ข้าวไส้กรอกไต้หวัน

臘味飯

là wèi fàn

ข้าวกุนเชียง

油雞飯

yóu jī fàn

ข้าวไก่ต้ม / ข้าวมันไก่

魚排飯

yú pái fàn

ข้าวปลาทอด

鹹魚飯

xián yú fàn

ข้าวปลาย่างซีอิ้ว??

炸雞排飯

zhá jī pái fàn

ข้าวไก่ทอดกรอบ

烤鴨腿飯

kǎo yā tuǐ fàn

ข้าวน่องเป็ดอบ

雞腿飯

jī​tuǐ fàn

ข้าวน่องไก่

燒肉飯

shāo ròu fàn

ข้าวเนื้อย่าง

脆皮燒肉飯

cuì pí shāo ròu fàn

ข้าวหมูกรอบ

豬腳飯

zhū​ jiǎo fàn

ข้าวขาหมู

雙併飯

shuāng bìng fàn

ข้าวสองอย่าง

三寶飯

sān bǎo fàn

ข้าวสามสหาย (เป็ด ไก่ หมู)

招牌飯

zhāo pái fàn

ข้าวทุกอย่าง / พิเศษ

 

ร้านอาหารตามสั่ง 

วัตถุดิบ

肉絲

ròu sī

หมูหั่นเส้น

牛肉

niú ròu huì fàn

เนื้อวัว

羊肉

yáng ròu huì fàn

เนื้อแพะ

雞肉

jī ròu

เนื้อไก่

豬肝

zhū gān

ตับหมู

下水

xià shuǐ

เครื่องใน

鵝腸

é cháng

ไส้เป็ด/ห่าน

虱目魚

shī mù yú

ปลานวลจันทร์

xiā

กุ้ง

蝦仁

xiā rén

เนื้อกุ้ง

花枝

huā zhī

ปลาหมึก

蚵仔

hé zǐ

หอยนางรม

蛤仔

há zǐ

หอยตลับ

螺肉

luó ròu

เนื้อหอยฝาเดียว

什錦

shí jǐn

รวมมิตร (หมู เนื้อ กุ้ง)

青菜

qīng cài

ผักใบเขียว

劍筍

jiàn sǔn

หน่อไม้

鳳梨

fèng lí

สับปะรด

ประเภทอาหาร 

zhōu

ข้าวต้ม

    - 蚵仔粥

    - 虱目魚粥

    - 下水粥

    - hé zǐ zhōu

    - shī mù yú zhōu

    - xià shuǐ zhōu

    - ข้าวต้มหอยนางรม

    - ข้าวต้มปลานวลจันทร์

    - ข้าวต้มเครื่องใน

燴飯

huì fàn

ผัดราดข้าว (น้ำข้น)

    - 蚵仔燴飯

    - 牛肉燴飯

    - 下水燴飯

    - hé zǐ huì fàn

    - niú ròu huì fàn

    - xià shuǐ huì fàn

    - หอยนางรมผัดราดข้าว

    - เนื้อวัวผัดราดข้าว

    - เครื่องในผัดราดข้าว

排飯

pái fàn

ข้าว...ทอดกรอบ

    - 雞排飯

    - 蝦排飯

    - 花枝排飯

    - jī pái fàn

    - xiā pái fàn

    - huā zhī pái fàn

    - ข้าวไก่ทอด

    - ข้าวกุ้งทอด (ทั้งเปลือก)

    - ข้าวปลาหมึกทอด

炒飯

chǎo fàn

ข้าวผัดใส่...

    - 鳳梨炒飯

    - 肉絲炒飯

    - fèng lí chǎo f&ag